心救う声
Kokoro Sukuu KoeThe Voice that saved my Heart
NOTE: These lyrics were transcribed by ear!
They may contain errors.
KANJI
<遥華>この世に生まれた 苦しみを
鳥籠の中に入れ
静かにしまった私に
差しのべられたのは
温かい貴方の手のひら
絶望の日々から救ってくれた
その声が 生きる希望だった
私が死んだ後も
いつも 語りかけてくれた
嬉しかったの 本当よ
悲しみよりも
深く 貴方を知れた
そんな気がしたわ
今 伝えたい 私の声を
貴方に言えなかった 一言
今 伝えたい 私の声を
貴方に 心からの「ありがとう」
<射真>
一人でいるのが 好きなんだ
自分に 言い聞かせた
孤独に震える 俺の目を
じっと見つめながら
「貴方の目に写る全てを 私にも見せて」
と救ってくれた
その声が 生きる希望だった
お前が死んだことを
受け入れられるはずもなく
どんなことをしてでも 取り戻したい
悪魔にだって この身を
捧げたと思う
今だから知る 俺の過ち
お前の涙を 今 拭いたい
今だから知る 俺の過ち
流れるはずのない血 俺の罪
<遥華>
心に語りかける声は
心を救う声
<射真>
音もたてずに落ちる
花びらのように
<遥華&射真>
過去と未来を
繋ぐ 道しるべになる
<遥華>
今 旅に出る あなたの声を
いつまでも いつまでも
抱き締めて
<射真>
今 魂に光を灯し お前の声を
抱いて 生きて行く
<遥華&射真>
今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に言えなかった 一言
今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に 心からの「ありがとう」
今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に言えなかった 一言
今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に 心からの
「ありがとう」
ROMAJI
<Haruka>
Kono yo ni umareta kurushimi wo torikago no naka ni ire
Shizuka ni shimatta watashi ni
Sashinoberareta no wa
Atatakai no anata no te no hira
Zetsubou no hibi
kara sukutte kureta no
Sono koe ga ikiru
kibou datta
Watashi ga shinda ato mo
Itsumo kakarikakete kureta
Ureshikatta no hontou yo
Kanashimi yori mo
Fukaku Anata wo shireta
Sonna ki ga shita wa
Ima tsutaetai watashi no koe wo
Anata ni ienakatta hitokoto
Ima tsutaetai Watashi no koe wo
Anata ni kokoro
kara no Arigatou
<Iruma>
Hitori de iru no
ga suki nanda
Jibun ni iikikaseta
Kodoku ni furueru ore no me wo
Jitto mitsumenagara
Anata no me ni utsuru subete wo watashi ni misete
To sukutte kureta
Sono koe ga ikiru
kibou datta
Omae ga shinda
koto wo
Ukeirerareru hazu
mo naku
Donna koto wo shite demo torimodoshitai
Akuma ni datte kono mi wo sasageta to omou
Ima dakara shiru Ore no ayamachi
Omae no namida wo ima nuguitai
Ima dakara shiru ore no ayamachi
Nagareru hazu no nai chi Ore no tsumi
<Haruka>
Kokoro ni
kakarikakeru koe wa
Kokoro wo sukuu koe
<Iruma>
Oto mo tatezu no ochiru
Hanabira no you ni
<Both>
Kako to mirai wo
Tsunagu michishirube ni naru
<Haruka>
Ima tabi ni deru
Anata no koe wo
Itsumademo Itsumademo
Dakishimete
<Iruma>
Ima Tamashii ni hikari wo tomoshi Omae no koe wo
Daite ikite yuku
<Both>
Ima Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni ienakatta hitokoto
Imae Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni kokoro kara no arigatou
Ima Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni ienakatta hitokoto
Imae Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae
ni kokoro kara no arigatou
TRANSLATION
<Haruka>
I put the all my troubles in a bird cage, trying to ease the
pain.
But it was your warm hand that offered me help.
And saved me from my despair.
Your voice gave me hope again.
Even after I passed away,
You kept talking to me.
It made me truly happy.
Instead of being consumed by sorrow, I learned more and more
about you.
That's how I felt.
Right now, I would like to tell you something I wasn't able
to say before.
Right now, I would like to say
"Thank you" from the bottom of my heart.
<Iruma>
I kept telling myself I loved to be alone.
My eyes were trembling with loneliness, but you didn't look
away.
You saved me by saying:
"Please show me the world you can see."
Your voice gave me hope again.
I never fully accepted you passed away.
No matter what it would take, I wanted to bring you back.
For that, I was even willing to sell my soul to the devil.
Right now, I realize I made mistakes.
Please let me dry your tears.
Right now, I realize I made mistakes.
I sinned by spilling innocent blood.
<Haruka>
The voice that reached out to my heart and saved it,
<Iruma>
Like a flower petal that quietly fall to the ground
<Both>
It'll become a guidpost that'll connect our past and future.
<Haruka>
Right now, I'll hold onto you voice as it sets off again,
forever and ever.
<Iruma>
Right now, I'll hold onto your voice as it illuminates my
heart and live.
<Both>
Right now, I would like to tell you something I wasn't able
to say before.
Right now, I would like to say
"Thank you" from
the bottom of my heart.
Right now, I would like to tell you something I wasn't able
to say before.
Right now, I would like to say
"Thank
you" from the bottom of my heart.-------
Shinsei Rock Musical Bleach
No comments:
Post a Comment