Showing posts with label Shinsei Rock Musical Bleach. Show all posts
Showing posts with label Shinsei Rock Musical Bleach. Show all posts

Monday, 25 April 2016

Curtain Call Medley

Curtain Call Medley 


NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 
They may contain errors.


KANJI 

[DIVE INTO THE HEART]
魂に今誓うぜ 迸るこの思い
自分の貫く強さで 未来を引き寄せろ

Dive into the Heart
風を斬れ 空を舞え 繋がってく絆
Dive into the Heart
誰にも譲れねぇ 守るべき者の為に

[KING OF WILD SNAKE]
舞い上がんじゃねぇ 
今の俺はやべぇぞ  
後に時化ねえ 
血だらけで這い上がってきた 
何度でも それが俺の力

食らいつけ その牙で 
稲光が似合うぜ 
とぐろ巻け 咆えまくれ 
King of wild snake 

[KOORI NO HANA]
燃え狂う体で 引っ担ぐのは
俺の心に住む氷の竜 (龍)

冷静と情熱の狭間で
氷の刃を
握るだけ胸の奥底
熱く燃える炎は 
氷の華

[MAWARE UNMEI NO CADENZA]
風に踊る 極意は誰もが
願う夢を知っているから
深く熱く 廻れ運命のカデンツァ

[ASHITA NO ISHIZUE]
戦いは常に
迷いを断ち切り
己を試す場所
走り続けろ
後ろを見るな
目の前に起こる すべてが
明日の礎になる

[KOTODAMA]
私達にしか分からない言葉で
 約束を交わそう
言霊が風に乗り 
心に寄り添うだろう

ほら 顔を上げて
空を見上げてみろ
止まない雨はない

お前なら大丈夫
お前なら大丈夫
きっと笑える日が来る

[KOKORO SUKUU KOE]
心に語りかける声は
心を救う声

音もたてずに落ちる
花びらのように

過去と未来を 
繋ぐ 道しるべになる

今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に言えなかった 一言
今 伝えたい 私・俺の声を 
あなた・お前に 心からの「ありがとう」

[WE NEVER STOP]
いくつもの光と影が 
明日を描く点と線が 
交わり砕けて熱く深く 
We never stop! 
誰かを護る ために 

一つ二つ超え 力を呼び覚ましていけ 
信じる想いが 響き合い 景色が一つになる
 BLEACH

いくつもの光と影が 
明日を描く点と線が 
交わり砕けて熱く深く 
We never stop! 
誰かを護る ために

ROMAJI 

Tamashii ni ima chikau ze Hotobashiru kono omoi
Jibun wo tsuranuku tsuyosa de Mirai wo hikiyosero

Dive into the Heart
Kaze wo kire Sora wo mae Tsunagatteku kizuna
DIve into the Heart
Dare ni mo yuzurenee Mamoru beki mono no tame ni
---

Maiagan ja nee
Ima no ore wa yabeezo
Ato ni Shikenee
Chidaraka de haiagatte kita
Nando demo 
Sore ga ore no chikara

Kuraitsuke Sono kiba de
Inabikari ga niau ze
Toguromake Hoemakure
King of Wild Snake
---

Moekuruu karada de Hikkatsugu no wa
Ore no kokoro ni sumu koori no ryuu

Reisei to jounetsu no hazama de
Koori no yaiba wo
Nigiru dake mune no okusoko
Atsuku moeru honoo wa
Koori na hana
---

Kaze ni odoru Gokui wa dare mo ga
Negau yume wo shitte iru kara
Fukaku Atsuku Maware Unmei no Cadenza
---

Tatakai wa tsune ni Mayoi wo Tachikiri
Onoro wo tamesu basho 
Hashiritsudukero
Ushiro wo miru na
Me no mae ni okoru subete ga
Ashita ni ishizue ni naru
---

Watashitachi ni shika wakaranai kotoba de
Yakusoku wo kawasou
Kotodama ga kaze ni nori Kokoro ni yorisou darou

Hora Kao wo agete Sora wo miagete miro
Yamanai ame wa nai
Omae nara daijoubu Omae nara daijoubu
Kitto waraeru hi ga kuru
---

Kokoro ni kakarikakeru koe wa
Kokoro wo sukuu koe

Oto mo tatezu no ochiru
Hanabira no you ni

Kako to mirai wo
Tsunagu michishirube ni naru

Ima Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni ienakatta hitokoto
Imae Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni kokoro kara no arigatou
---

Ikutsumo no hikari to kage ga
Ashita wo egaku ten to sen ga
Majiwari Kudakete Atsuku Fukaku
We never stop!
We never stop!
Dareka wo mamoru tame ni

Hitotsu Futatsu koe Chikara wo yobisamashite ike 
Shinjiru omoi ga hibikiai keshiki ga hitotsu ni naru
BLEACH

Ikutsumo no hikari to kage ga
Ashita wo egaku ten to sen ga
Majiwari Kudakete Atsuku Fukaku
We never stop!
Dareka wo mamoru tame ni
Never stop!

TRANSLATION 

I swear upon my soul I'll keep my promise. 
I'll make the path of my future with my own two hands.

Dive into the Heart.
Slice the wind, whirl through the sky, 
our bond is getting stronger.
Dive into the Heart.
I'll stand my ground for those I should protect.
---

Don't walk on air yet!
Right now I'm very dangerous. 
I'm not going to give up now.
Even when I'm covered in blood, 
I'll crawl up again and again.
That is my strength!

Bite, use your fangs.
You're like a flash of lighting.
Now coil up  and howl.
I'm the king of this wild snake.
--

With this burning body I carry the Ice dragon 
that lives within my soul.

Just by grasping my shining blade 
on the threshold between calm and passion,
the fiercely burning flames 
in the depths of my soul become flowers of ice.
--

Because our desires are known 
by the secrets dancing in the wind,
It's a deep, hot, spinning Cadenza of fate.
---

A fight is at all times a place that challenges us 
to let go of our doubts.
Keep running, don't look back.
Everything that happens to us 
will become a cornerstone of tomorrow.
---

Let's make a promise using word that only we understand.
Their spirit will waft on the wind, yet stay close to our hearts.

Now, raise your head and look up at the sky.
Every downpour will cease at some time.
You'll be fine, you'll be fine.
A day will come that you can smile again.
---

The voice that reached out to my heart and saved it,

Like a flower petal that quietly fall to the ground

It'll become a guidpost that'll connect our past and future.

Right now, I would like to tell you something 
I wasn't able to say before.
Right now, I would like to say
"Thank you" from  the bottom of my heart.
---

A vast amount of light and shadows,
And the points and lines that make up tomorrow.
They intersect, break, go hot and deep.
We never stop!
To protect anyone.

Surpass one or two, and awaken your powers.
The scenery will eventually become one with your beliefs.
BLEACH!

A vast amount of light and shadows,
And the points and lines that make up tomorrow.
They intersect, break, go hot and deep.
We never stop!
To protect anyone.

VIDEO



------- 
Shinsei Rock Musical Bleach

We Never Stop

We Never Stop


NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 
They may contain errors.

KANJI 


いくつもの光と影が
 明日を描く点と線が
交わり砕けて熱く深く
We never stop
誰かを護る ために

進むべき道を 照らすのはこの刃
強さと覚悟で 渾身の一振り
長い道のりも決して回り道じゃない
確かなお前の歩みだと その胸で知るだろう

いくつもの光と影が
明日を描く点と線が
交わり砕けて熱く深く
We never stop
We never stop
誰かを護る ために

一つ二つ超え 力を呼び覚ましていけ
信じる想いが 響き合い 景色が一つになる
 BLEACH

いくつもの光と影が
 明日を描く点と線が
交わり砕けて熱く深く
We never stop
誰かを護る ために
Never stop!

ROMAJI 

Ikutsumo no hikari to kage ga
Ashita wo egaku ten to sen ga
Majiwari kudakete Atsuku Fukaku
We never stop!
Dareka wo mamoru tame ni

Susumubeki michi wo terasu no wa kono yaiba
Tsuyosa to kakugo de konshin no hitofuri
Nagai michinori mo keshite mawarimichi ja nai
Tashika na omae no ayumi da to sono mune de shiru darou

Ikutsumo no hikari to kage ga
Ashita wo egaku ten to sen ga
Majiwari Kudakete Atsuku Fukaku
We never stop!
We never stop!
Dareka wo mamoru tame ni

Hitotsu Futatsu koe 
Chikara wo yobisamashite ike 
Shinjiru omoi ga 
Hibikiai keshiki ga hitotsu ni naru
BLEACH

Ikutsumo no hikari to kage ga
Ashita wo egaku ten to sen ga
Majiwari Kudakete Atsuku Fukaku
We never stop!
Dareka wo mamoru tame ni
Never stop

TRANSLATION 

A vast amount of light and shadows,
And the points and lines that make up tomorrow.
They intersect, break, go hot and deep.
We never stop!
To protect anyone.

This blade illuminates the path I should take.
With my strenght and resolve, I won't ever hold back.
Even though it'll be a long journey, it's not a detour.
You'll know in your heart which road to take.

A vast amount of light and shadows,
And the points and lines that make up tomorrow.
They intersect, break, go hot and deep.
We never stop!
To protect anyone.

Surpass one or two, and awaken your powers.
The scenery will eventually become one with your beliefs.
BLEACH!

A vast amount of light and shadows,
And the points and lines that make up tomorrow.
They intersect, break, go hot and deep.
We never stop!
To protect anyone.


------- 
Shinsei Rock Musical Bleach

Kokoro Sukuu Koe

心救う声

Kokoro Sukuu Koe
The Voice that saved my Heart

NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 

They may contain errors.


KANJI 

<遥華>
この世に生まれた 苦しみを
鳥籠の中に入れ
静かにしまった私に
差しのべられたのは
温かい貴方の手のひら
絶望の日々から救ってくれた
その声が 生きる希望だった

私が死んだ後も
いつも 語りかけてくれた
嬉しかったの 本当よ
悲しみよりも
深く 貴方を知れた
そんな気がしたわ

今 伝えたい 私の声を
貴方に言えなかった 一言
今 伝えたい 私の声を
貴方に 心からの「ありがとう」

<射真>
一人でいるのが 好きなんだ
自分に 言い聞かせた
孤独に震える 俺の目を
じっと見つめながら
「貴方の目に写る全てを 私にも見せて」
と救ってくれた
その声が 生きる希望だった

お前が死んだことを
受け入れられるはずもなく
どんなことをしてでも 取り戻したい
悪魔にだって この身を
捧げたと思う

今だから知る 俺の過ち
お前の涙を 今 拭いたい
今だから知る 俺の過ち
流れるはずのない血 俺の罪

<遥華>
心に語りかける声は
心を救う声

<射真>
音もたてずに落ちる
花びらのように

<遥華&射真>
過去と未来を 
繋ぐ 道しるべになる

<遥華>
今 旅に出る あなたの声を
いつまでも いつまでも
抱き締めて

<射真>
今 魂に光を灯し お前の声を
抱いて 生きて行く

<遥華&射真>
今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に言えなかった 一言
今 伝えたい 私・俺の声を 
あなた・お前に 心からの「ありがとう」

今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に言えなかった 一言
今 伝えたい 私・俺の声を
あなた・お前に 心からの

「ありがとう」

ROMAJI 

<Haruka>
Kono yo ni umareta kurushimi wo torikago no naka ni ire
Shizuka ni shimatta watashi ni
Sashinoberareta no wa
Atatakai no anata no te no hira
Zetsubou no hibi kara sukutte kureta no
Sono koe ga ikiru kibou datta

Watashi ga shinda ato mo
Itsumo kakarikakete kureta
Ureshikatta no hontou yo
Kanashimi yori mo
Fukaku Anata wo shireta
Sonna ki ga shita wa

Ima tsutaetai watashi no koe wo
Anata ni ienakatta hitokoto
Ima tsutaetai Watashi no koe wo
Anata ni kokoro kara no Arigatou

<Iruma>
Hitori de iru no ga suki nanda
Jibun ni iikikaseta
Kodoku ni furueru ore no me wo
Jitto mitsumenagara
Anata no me ni utsuru subete wo watashi ni misete
To sukutte kureta
Sono koe ga ikiru kibou datta

Omae ga shinda koto wo
Ukeirerareru hazu mo naku
Donna koto wo shite demo torimodoshitai
Akuma ni datte kono mi wo sasageta to omou

Ima dakara shiru Ore no ayamachi
Omae no namida wo ima nuguitai
Ima dakara shiru ore no ayamachi
Nagareru hazu no nai chi Ore no tsumi

<Haruka>
Kokoro ni kakarikakeru koe wa
Kokoro wo sukuu koe

<Iruma>
Oto mo tatezu no ochiru
Hanabira no you ni

<Both>
Kako to mirai wo
Tsunagu michishirube ni naru

<Haruka>
Ima tabi ni deru Anata no koe wo
Itsumademo Itsumademo
Dakishimete

<Iruma>
Ima Tamashii ni hikari wo tomoshi Omae no koe wo
Daite ikite yuku

<Both>
Ima Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni ienakatta hitokoto
Imae Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni kokoro kara no arigatou

Ima Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni ienakatta hitokoto
Imae Tsutaetai watashi/ore no koe wo
Anata/omae ni kokoro kara no arigatou

TRANSLATION 

<Haruka>
I put the all my troubles in a bird cage, trying to ease the pain.
But it was your warm hand that offered me help.
And saved me from my despair.
Your voice gave me hope again.

Even after I passed away,
You kept talking to me.
It made me truly happy.
Instead of being consumed by sorrow, I learned more and more about you.
That's how I felt.

Right now, I would like to tell you something I wasn't able to say before.
Right now, I would like to say
"Thank you" from  the bottom of my heart.

<Iruma>
I kept telling myself I loved to be alone.
My eyes were trembling with loneliness, but you didn't look away.
You saved me by saying:  "Please show me the world you can see."
Your voice gave me hope again.

I never fully accepted you passed  away.
No matter what it would take, I wanted to bring you back.
For that, I was even willing to sell my soul to the devil.

Right now, I realize I made mistakes.
Please let me dry your tears.
Right now, I realize I made mistakes.
I sinned by spilling innocent blood.

<Haruka>
The voice that reached out to my heart and saved it,

<Iruma>
Like a flower petal that quietly fall to the ground

<Both>
It'll become a guidpost that'll connect our past and future.

<Haruka>
Right now, I'll hold onto you voice as it sets off again, forever and ever.

<Iruma>
Right now, I'll hold onto your voice as it illuminates my heart and live.

<Both>
Right now, I would like to tell you something I wasn't able to say before.
Right now, I would like to say
"Thank you" from  the bottom of my heart.

Right now, I would like to tell you something I wasn't able to say before.
Right now, I would like to say
"Thank you" from  the bottom of my heart.

------- 

Shinsei Rock Musical Bleach

Tsunagaru Kokoro

つながる心

Tsunagaru Kokoro
Connected Hearts

NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 

They may contain errors.


KANJI 

「イチゴ」
心の闇が投げ込まれているという黒い沼の夢を見た
裂けた胸の傷口に強く拳を押し当てる

「イルマ」
震える指先俺は何のためにここにいる
涙でにじむ空の青さに消えた命の思いを今

「イチゴ」
つながる心、強まる絆
あいつを明日へ連れてくぜ

「イルマ」
つながる心、強まる絆
あいつの過去は取り戻せない


イルマ:終わることのない時間で
イチゴ:仲間と共に居れ
イルマ:当たり前の
イチゴ:日常を
イルマ:誰もが
イチゴ:過ごしているけど

「二人」
突然の別れ 俺は何のためにここにいる
腐ってなんていられねぇん
あいつが生きた証を今


つながる心、強まる絆
命は生も死も超えて

「イチゴ(イルマ)」
つながる心、強まる絆 
あいつの強さ  今ここに(あいつが今ここに)
つながる心、強まる絆 (心、強まる)
最強の俺がここにいる

(最強の俺がここにいる)

ROMAJI 

Kokoro no yami ga nagekomarete iru to iu 
Kuroi numa  no yume wo mita
Saketa mune no kizuguchi ni tsuyoku 
Kobushi wo oshiateru

Furueru yubisaki 
Ore wa nan no tame ni koko ni iru
Namida de nijimi sora no aosa ni 
Kieta inochi no omoi wo ima

Tsunagaru kokoro Tsuyomaru kizuna
Aitsu wo asu he tsurete kuze
Tsunagaru kokoro Tsuyomaru kizuna
Aitsu no kako wa torimodosenai

Owaru koto no nai jikan de 
Nakama to tomo ni ireru to
Atarumae no
Nichijou wo
Dare mo ga
Sugoshite iru kedo

Totsuzen no wakare 
Ore wa nan no tame ni koko ni iru
Kuzatteettee nante iraneenda
Aitsu ga ikita akashi wo ima

Tsunagaru kokoro Tsuyomaru kizuna
Inochi wa nama mo shi mo koete

Tsunagaru kokoro Tsuyomaru Kizuna
Aitsu no tsuyosa Ima koko ni
(Aitsu ga koko ni iru)
Tsunagaru kokoro Tsuyomaru kizuna
(Kokoro Tsuyomaru)
Saikyou no ore ga koko ni iru

TRANSLATION 

I had a foreboding dream 
where I was cast into the darkness of my heart.
Now I'm pressing my fist firmly 
on the wound on my grieving heart.

My hands are trembling 
while I wonder what my purpose in life is?
Right now, my desire to live has disappeared 
in the blue of the sky blurred by my tears.

Connected hearts, strenghtened bonds.
I'll take her with me to tomorrow.

Connected hearts, strengthened bonds.
I can't restore her past.

The ordinary daily life we lived 
in the company of our friends 
for a limitless amount of time

Expecting to never run out of time
To be together with our friends,
That ordinary
Daily life
That all of us
Lead every day.

Interrupted by a sudden parting.
Now I wonder what my purpose in life is.
I don't need this depressing feeling...
To remind me of her, right now!

Connected hearts, strengthened bonds.
Her existance will exceed life and death.

Connected hearts, strengthened bonds.
Her power is right here with me.
Connected hearts, strengthened bonds.
Right here I'm the strongest I've ever been.

------- 

Shinsei Rock Musical Bleach

King of Wild Snake

King of Wild Snake


NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 

They may contain errors.


KANJI 

舞い上がんじゃねぇ
今の俺はやべぇぞ  
後に時化ねえ
血だらけで這い上がってきた
何度でも それが俺の

寝言は寝て言えよ
てめえ如き相手に 弛緩はやらねえ
気の短い俺をおこらせてしまった代償は
たまらなくデカいぜ

食らいつけ その牙で
稲光が似合うぜ
とぐろ巻け 咆えまくれ
King of wild snake

一撃で決めてやれ
退屈は嫌いだろ
天空へ突き上げろ
King of wild snake


ROMAJI 

Maiagan ja nee
Ima no ore wa yabeezo
Ato ni Shikenee
Chidaraka de haiagatte kita
Nando demo
Sore ga ore no chikara

Negoto owarete ie yo
Temee gotoki aite ni
Chikan wa yaranee
Ki no mijikai 
Ore wo okorasete shimatta daishou wa
Tamaranaku dekai ze

Kuraitsuke Sono kiba de
Inabikari ga niau ze
Toguromake Hoemakure
King of Wild Snake

Ichigeki de kimete yare
Taikutsu wa kirai daro
Tenkuu he tsukiagero
King of Wild Snake


TRANSLATION 

Don't walk on air yet!
Right now I'm very dangerous.
I'm not going to give up now.
Even when I'm covered in blood,
I'll crawl up again and again.
That is my strength!

Don't talk nonsense.
I can't slack off against an enemy like you.
The price you'll pay for angering 
a quick-tempered guy like me
is unbearably high.

Bite, use your fangs.
You're like a flash of lighting.
Now coil up  and howl.
I'm the king of this wild snake.

Let's end this in one blow.
You hate to be bored.
Swirl up into the sky.
I'm the king of this wild snake.

------- 

Shinsei Rock Musical Bleach