The Dark of the Bleeding Moon
~エンディング~
Ending
NOTE: These lyrics were transcribed by ear!
They may contain errors.
KANJI
誰と戦うのか? 誰を信じるのか?
おまえなら どこへ向かうのか?
誰が敵なのか? 誰が味方なのか?
おまえなら 誰を守るのか?
細胞の記憶を呼び覚ませ
何を求めるのか? 何を切り捨てるか?
しなやかな獣のように
おまえなら何を選ぶのか?
この刀だけが知っている 果てしない闘いの行方
この想いの強さで 迷いなく
今 振り下ろせ AH
The Dark of The Bleeding Moon
月は空の青さを知らない
紅く嘆く月の影に 行く先を照らされて
空はいつもおまえを見ているのに
The Dark of The Bleeding Moon
月は空の青さを知らない
紅く嘆く月の影に 未来ごとあずけろ
おまえの目は血に濡れて泣いている
The Dark of The Bleeding Moon
The Dark of The Bleeding Moon
The Dark of The
Bleeding Moon
ROMAJI
Dare to tatakau no ka
Dare wo shinjiru no ka
Omae nara doko he mukau no ka
Dare ga teki nano ka
Dare ga mikata nano ka
Omae nara dare wo mamoru no ka
Saibou no kioku wo yobisamase
Nani wo motomeru no ka
Nani wo kiri suteru ka
Shinayaka na kemono no you ni
Omae nara nani wo erabu no ka
Kono katana dake ga shitte iru
Hateshinai tatakai no yukue
Kono omoi no tsuyosa de
Mayoi naku Ima furiorose
ah ah ah
The dark of the bleeding moon
Tsuki wa sora no aosa wo shiranai
Akaku nageku tsuki no kage ni
Ikisaki wo terasarete
Sora wa itsumo omae wo miteru you ni
The dark of the bleeding moon
Tsuki wa sora no aosa wo shiranai
Akaku nageku tsuki no kage ni
mirai goto azukero
Omae no me wa chi ni nurete naite iru
The dark of the bleeding moon
The dark of the bleeding moon
The dark of the
Bleeding moon
TRANSLATION
Who should I fight?
Who should I believe?
Which side would you choose?
Who is the enemy?
Who is my ally?
Who would you protect?
Awaken the memories locked within your cells,
What should I wish for?
What should I abandon?
Like a gracefull beast.
What would you choose?
Only my katana knows the outcome of this endless battle.
Using the strength given to me by this thought,
I'll bring down my sword without hesitation.
Ah ah ah
The dark of the bleeding moon.
The moon doesn't know how blue the sky is.
The shadow of the crimson red, lamenting moon
illuminates our destination.
Even though the sky is always watching over you.
The dark of the bleeding moon.
The moon doesn't know how blue the sky is.
Let's entrust our future to the shadow
of the crimson red, lamenting moon.
Your eyes are wet with bloody tears.
The dark of the bleeding moon.
-------
The Dark of the Bleeding Moon, Live Bankai Show Code: 001, Live Bankai Show Code: 002, Rock Musical Bleach The All
The Dark of the Bleeding Moon
それぞれの戦い
Sorezore no tatakai
Each Fight
NOTE: These lyrics were transcribed by ear!
They may contain errors.
KANJI
誰と戦うのか? 誰を信じるのか?
おまえなら どこへ向かうのか?
「...」
誰が敵なのか? 誰が味方なのか?
おまえなら 誰を守るのか?
「...」
この刀だけが知っている
果てしない闘いの行方
この想いの強さで 迷いなく
今 振り下ろせ
AH AH AH
いつもあたしに 行き先を告げずに消える
悪い癖 まだ直ってはいないのね
「…」
戦いてえ… 強くなりてえ…
久し振りだ、こんな気分は…
「...」
誰と戦うのか?
誰を信じるのか?
おまえなら どこへ向かうのか?
誰が敵なのか?
誰が味方なのか?
おまえなら 誰を護るのか?
「...」
この刀だけが知っている
果てしない闘いの行方
この想いの強さで
迷いなく 今 振り下ろせ
The Dark of The Bleeding Moon
紅く嘆く月の影に 行き先を照らされて
The Dark of The Bleeding Moon
紅く嘆く月の影に 未来ごとあずけろ
The Dark of The Bleeding Moon
The Dark of The Bleeding Moon
Bleeding Moon
ROMAJI
Dare to tatakau no ka
Dare wo shinjiru no ka
Omae nara doko he mukau no ka
"..."
Dare ga teki nano ka
Dare ga mikata nano ka
Omae nara dare wo mamoru no ka
"..."
Kono katana dake ga shitteiru
Hateshinai tatakai no yukue
Kono omoi no tsuyosa de
Mayoi naku
Ima furiorose
ah ah ah
Itsumo atashi ni ikisaki mo
Tsugezu ni kieru warui kuse
Mada naotte wa inai no ne
"..."
Tatakaitee Tsuyokunaritee
Hisashiburi da Konna kibun wa
Dare to tatakau no ka
Dare wo shinjiru no ka
Omae nara doko he mukau no ka
Dare ga teki nano ka
Dare ga mikata nano ka
Omae nara dare wo mamoru no ka
"..."
Kono katana dake ga shitte iru
Hateshinai tatakai no yukue
Kono omoi no tsuyosa de
Mayoi naku Ima furiorose
ah ah ah
The dark of the bleeding moon
Akaku nageku tsuki no kage ni
Yukisaki wo terasarete ita
The dark of the bleeding moon
Akaku nageku tsuki no kage ni
Mirai goto azukero
The Dark of the Bleeding Moon
TRANSLATION
Who should I fight?
Who should I believe?
Which side would you choose?
"..."
Who is the enemy?
Who is my ally?
Who would you protect?
"..."
Only my katana knows the outcome of this endless battle.
Using the strength given to me by this thought,
I'll bring down my sword without hesitation.
Ah
Looks like you still haven't gotten rid
of your bad habit to always disappear
without telling me where you are going.
"..."
I want to fight, I want to become stronger.
"..."
It's been a while since I felt like this.
"..."
Who should I fight?
Who should I believe?
Which side would you choose?
Who is the enemy?
Who is my ally?
Who would you protect?
"..."
Only my katana knows the outcome of this endless battle.
Using the strength given to me by this thought,
I'll bring down my sword without hesitation.
The dark of the bleeding moon,
The shadow of the crimson red, lamenting moon
illuminates our destination.
The dark of the bleeding moon,
Let's entrust our future to the shadow
of the crimson red, lamenting moon.
The dark of the bleeding moon.
-------
The Dark of the Bleeding Moon
月よ、教えてくれ
Tsuki yo Oshiete kure
Dear moon, please tell me
KANJI
月よ 教えてくれ
オレが死神になった意味はなんなんだ?
いったいオレは......どうしたいんだ?
月よ教えてくれ
僕が死神になったばかりに......
いったい僕は......なんてことを......
月よ 教えてほしい
なにもかも私のせい もうわからない
いったい誰を…何を信じればいい?
月よ 教えてほしい
月よ…教えてくれ
血に濡れて泣くおまえの影が わたしの肌を溶かし
真実の自分をさらけだそうとしている なぜだ…
月よ 教えてくれ
ROMAJI
Tsuki yo oshiete kure
Ore ga shinigami ni natta imi wa nan nan da
Ittai ore wa doushitainda
"..."
Tsuki yo oshiete kure
Tsuki yo ah
"..."
Boku na shinigami ni natta bakari ni
Ittai boku wa nante koto wo
"..."
Tsuki yo oshiete hoshii
Nani mo kamo watashi no sei
Mou wakaranai
Ittai dare wo nani wo shinjireba ii
Tsuki yo oshiete hoshii
"..."
Tsuki yo oshiete kure
Chi ni nurete naku omae no kage ga
Watashi no hada wo tokashi
Shinjitsu no jibun wo sarake dasou toshite iru
Naze da
Tsuki yo oshiete kure
TRANSLATION
Dear moon, please tell me
What is my reason to be a shinigami?
Just what do I want to do?
"..."
Dear moon, please tell me
Dear moon, ah...
"..."
Just what did I hope to gain
by becoming a shinigami?
"..."
Dear moon, would you please tell me
Is this all my fault?
I don't know anymore.
Just who am I supposed to believe?
Dear moon, would you please tell me.
"..."
Dear moon, please tell me.
Your shadow, wet with bloody tears,
means to melt my skin
and disclose my true self.
Why is that?
Dear moon, please tell me.
-------
The Dark of the Bleeding Moon, Rock Musical Bleach The All
The Dark of the Bleeding Moon
~紅く嘆く月の影~
Akaku Nageku Tsuki no Kage
Shadow of the crimsong red, lamenting moon
NOTE: These lyrics were transcribed by ear!
They may contain errors.
KANJI
BLEACH
誰と戦うのか?
誰を信じるのか?
おまえならどこへ向かうのか?
「...」
誰が敵なのか?
誰が味方なのか?
おまえなら誰を護守るのか?
この刀だけが知っている
果てしない闘いの行方
この想いの強さで迷いなく
今 振り下ろせ
AH AH AH
The Dark of The Bleeding Moon
紅く嘆く月の影に
行き先を照らされて
The Dark of The Bleeding Moon
紅く嘆く月の影に
未来ごとあずけろ
「...」
The Dark of The Bleeding Moon
紅く嘆く月の影に
行き先を照らされて
The Dark of The Bleeding Moon
紅く嘆く月の影に
未来ごとあずけろ
The Dark of The
The Dark of The
The Dark of The Bleeding Moon
Bleeding Moon
ROMAJI
BLEACH
Dare to tatakau no ka
Dare wo shinjiru no ka
Omae nara doko he mukau no ka
"..."
Dare ga teki nano ka
Dare ga mikata nano ka
Omae nara dare wo mamoru no ka
Kono katana dake ga shitte iru
Hateshinai tatakai no yukue
Kono omoi no tsuyosa de
Mayoi naku Ima furiorose
ah ah ah
The dark of the bleeding moon
Akaku nageku tsuki no kage ni
Yukisaki wo terasarete ita
The dark of the bleeding moon
Akaku nageku tsuki no kage ni
Mirai goto azukero
"..."
The dark of the bleeding moon
Akaku nageku tsuki no kage ni
Yukisaki wo terasarete ita
The dark of the bleeding moon
Akaku nageku tsuki no kage ni
Mirai goto azukero
The dark of the
The dark of the
The dark of the bleeding moon
Bleeding moon
TRANSLATION
BLEACH
Who should I fight?
Who should I believe?
Which side would you choose?
"..."
Who is the enemy?
Who is my ally?
Who would you protect?
Only my katana knows the outcome of this endless battle.
Using the strength given to me by this thought,
I'll bring down my sword without hesitation.
Ah
The dark of the bleeding moon,
The shadow of the crimson red, lamenting moon
illuminates our destination.
The dark of the bleeding moon,
Let's entrust our future to the shadow
of the crimson red, lamenting moon.
"..."
The dark of the bleeding moon.
The shadow of the crimson red, lamenting moon
illuminates our destination.
The dark of the bleeding moon.
Let's entrust our future to the shadow
of the crimson red, lamenting moon.
The dark of the bleeding moon.
-------
The Dark of the Bleeding Moon, Live Bankai Show Code:003
真実の行方
Shinjitsu no Yukue
Missing truth
NOTE: These lyrics were transcribed by ear!
They may contain errors.
KANJI
その命令は 正しいんか
誰が正しいと決めるんや
どこに真実があるんや
お前は分かるか
ROMAJI
Sono meirei wa tadashiin ka?
Dare ga tadashii to kimerun ya?
Doko ni shinjitsu ga arun ya?
Omae wa wakaru ka?
TRANSLATION
Are those order right?
Who even decides what's right or wrong?
What is the truth?
Do you know?
-------
Rock Musical Bleach, Live Bankai Show Code:001
流魂街の記憶
Rukongai no kioku
Memories of Rukongai
NOTE: These lyrics were transcribed by ear!
They may contain errors.
KANJI
【恋次】
据えた匂い立ち込める
ゴミ溜めみたいな街で
俺たちは暮らしていた
ただ生きることに必死だった
【ルキア】
盗んで逃げて隠れて食った
【恋次】
そんなことを繰り返して
俺たちは出会った
ゴミ溜めみたいな街で
それから奴は俺たちの
真ん中でいつも輝いていた
いつも一緒だった どんな時も
俺たちは家族だった
孤独な魂寄せ合って
今を生きることに精一杯だった
【ルキア】
大人は盗人か人殺し
子供は野良犬かどぶ鼠
【恋次】
そんなゴミ溜めみたいな街で
何度も俺たちは追いつめられた
【ルキア】
十年の時を生きることが
こんなにも困難な事だとは
【恋次】
仲間は誰もいなくなっていた
ゴミ溜めの土に埋もれて
【恋次&ルキア】
生きること 闘うこと
この街から 抜け出すこと
ROMAJI
Renji:
Sueta nioi tachi komeru
Gomi tame mitai na machi de
Oretachi wa kurashiteita
Tada ikiru koto ni hisshi datta
Rukia:
Nusunde Nigete Kakurete Kutta
Renji:
Sonna koto wo kurikaeshite
Oretachi wa deatta
Gomi tame mitai na machi de
"..."
Sorekara yatsu wa oretachi no
Mannaka de itsumo kagayaiteita
"..."
Itsumo issho datta donna toki mo
Oretachi wa kazoku datta
Kodoku na tamashii yose atte
Ima wo ikiru koto ni seiippai datta
Rukia:
Otona wa nusuttoka hitogoroshi
Kodomo wa norainu ka dobu nezumi
Renji:
Sonna gomi tame mitai na machi de
Nando mo oretachi wa oitsumerareta
Rukia:
Juunen no toki wo ikiru koto ga
Konna ni mo konnan na koto da to wa
Renji:
Nakama wa dare mo inakunatteita
Gomi tame no tsuchi ni umorete
Rukia&Renji:
Ikiru koto tatakau koto
Kono machi kara nukedasu koto
TRANSLATION
TBA
-------
Rock Musical Bleach, Rock Musical Bleach Saien, Live Bankai Show Code:001
ハレルヤグッバイ
Hallelujah, Goodbye!
NOTE: These lyrics were transcribed by ear!
They may contain errors.
KANJI
ほなさいなら ほなさいなら
明日はきっとハレルヤ
さいなら ほなさいなら
今日は忘れなさいなら
旅の恥はかきすて
金は天下のまわりもの
果報は寝て待て 食って待て
風が吹けば桶屋が儲かる
捨てる神あれば拾う神あり
人間万事塞翁が馬
当たるも八卦当たらぬも八卦
どうにかなります
またこんど
ほなさいなら ほなさいなら
明日はきっとハレルヤ
さいなら ほなさいなら
今日は忘れなさいなら
Oh yeah! Oh right!
Oh yeah! Oh right!
ほなさいなら ほなさいなら
明日はきっとハレルヤ
さいなら ほなさいなら
明後日もきっとハレルヤ
さいなら ほなさいなら
明日はきっとハレルヤ
さいなら ほなさいなら
今日は忘れなさいなら
ROMAJI
Hona sainara Hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Kyou wa wasurenasai nara
Tabi no haji wa kakisute
Kane wa tenka no mawari mono
Kahou wa nete mate Kutte mate
Kaze ga fukeba okeya ga moukaru
Suteru kami areba hirou kami ari
Ningen banji saiougama
Ataru mo hakke ataranu mo hakke
Dou ni ka narimasu
Mata kondo
Hona sainara hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Kyou wa wasurenasai nara
oh yeah! (oh yeah!) alright! (alright!)
oh yeah! (oh yeah!) alright! (alright!)
Hona sainara hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Asatte mo kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Kyou wa wasurenasai nara
TRANSLATION
TBA
-------
Rock Musical Bleach, Rock Musical Bleach Saien, Live Bankai Show Code:001, Live Bankai Show Code:002, Live Bankai Show Code:003