Showing posts with label Live Bankai Show Code:002. Show all posts
Showing posts with label Live Bankai Show Code:002. Show all posts

Wednesday, 11 May 2016

The Dark of the Bleeding Moon III

The Dark of the Bleeding Moon 

~エンディング~

Ending

NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 
They may contain errors.


KANJI 

誰と戦うのか? 誰を信じるのか?
おまえなら  どこへ向かうのか?
誰が敵なのか? 誰が味方なのか?
おまえなら  誰を守るのか?

細胞の記憶を呼び覚ませ
何を求めるのか? 何を切り捨てるか?
しなやかな獣のように
おまえなら何を選ぶのか?

この刀だけが知っている 果てしない闘いの行方
この想いの強さで  迷いなく
今 振り下ろせ AH

The Dark of The Bleeding Moon
月は空の青さを知らない
紅く嘆く月の影に 行く先を照らされて
空はいつもおまえを見ているのに
The Dark of The Bleeding Moon
月は空の青さを知らない
紅く嘆く月の影に 未来ごとあずけろ

おまえの目は血に濡れて泣いている

The Dark of The Bleeding Moon
The Dark of The Bleeding Moon
The Dark of The
Bleeding Moon

ROMAJI 

Dare to tatakau no ka
Dare wo shinjiru no ka
Omae nara doko he mukau no ka

Dare ga teki nano ka
Dare ga mikata nano ka
Omae nara dare wo mamoru no ka

Saibou no kioku wo yobisamase

Nani wo motomeru no ka
Nani wo kiri suteru ka

Shinayaka na kemono no you ni

Omae nara nani wo erabu no ka

Kono katana dake ga shitte iru
Hateshinai tatakai no yukue
Kono omoi no tsuyosa de
Mayoi naku Ima furiorose
ah ah ah

The dark of the bleeding moon
Tsuki wa sora no aosa wo shiranai
Akaku nageku tsuki no kage ni
Ikisaki wo terasarete
Sora wa itsumo omae wo miteru you ni

The dark of the bleeding moon
Tsuki wa sora no aosa wo shiranai
Akaku nageku tsuki no kage ni
mirai goto azukero
Omae no me wa chi ni nurete naite iru

The dark of the bleeding moon
The dark of the bleeding moon
The dark of the
Bleeding moon

TRANSLATION 

Who should I fight?
Who should I believe?
Which side would you choose?

Who is the enemy?
Who is my ally?
Who would you protect?

Awaken the memories locked within your cells,

What should I wish for?
What should I abandon?

Like a gracefull beast.

What would you choose?

Only my katana knows the outcome of this endless battle.
Using the strength given to me by this thought,
 I'll bring down my sword without hesitation.

Ah ah ah

The dark of the bleeding moon.
The moon doesn't know how blue the sky is.
The shadow of the crimson red, lamenting moon 
illuminates our destination.
Even though the sky is always watching over you.

The dark of the bleeding moon.
The moon doesn't know how blue the sky is.
Let's entrust our future to the shadow 
of the crimson red, lamenting moon.

Your eyes are wet with bloody tears.

The dark of the bleeding moon.


------- 
The Dark of the Bleeding Moon, Live Bankai Show Code: 001, Live Bankai Show Code: 002, Rock Musical Bleach The All

Hallelujah, Goodbye!

ハレルヤグッバイ

Hallelujah, Goodbye!

NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 
They may contain errors.


KANJI 

ほなさいなら  ほなさいなら 
明日はきっとハレルヤ
さいなら  ほなさいなら
今日は忘れなさいなら

旅の恥はかきすて
金は天下のまわりもの
果報は寝て待て 食って待て

風が吹けば桶屋が儲かる
捨てる神あれば拾う神あり
人間万事塞翁が馬
当たるも八卦当たらぬも八卦
どうにかなります
またこんど

ほなさいなら  ほなさいなら
明日はきっとハレルヤ
さいなら  ほなさいなら
今日は忘れなさいなら

Oh yeah! Oh right!
Oh yeah!  Oh right!

ほなさいなら  ほなさいなら
明日はきっとハレルヤ
さいなら  ほなさいなら
明後日もきっとハレルヤ

さいなら  ほなさいなら
明日はきっとハレルヤ
さいなら  ほなさいなら
今日は忘れなさいなら

ROMAJI 

Hona sainara Hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Kyou wa wasurenasai nara

Tabi no haji wa kakisute
Kane wa tenka no mawari mono
Kahou wa nete mate Kutte mate

Kaze ga fukeba okeya ga moukaru
Suteru kami areba hirou kami ari
Ningen banji saiougama
Ataru mo hakke ataranu mo hakke
Dou ni ka narimasu 
Mata kondo

Hona sainara hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Kyou wa wasurenasai nara

oh yeah! (oh yeah!) alright! (alright!)
oh yeah! (oh yeah!) alright! (alright!)

Hona sainara hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Asatte mo kitto hallelujah

Sainara hona sainara
Ashita wa kitto hallelujah
Sainara hona sainara
Kyou wa wasurenasai nara

TRANSLATION 

TBA


------- 
Rock Musical Bleach, Rock Musical Bleach Saien, Live Bankai Show Code:001, Live Bankai Show Code:002, Live Bankai Show Code:003

Kimi ga mienai

君が見えない

Kimi ga mienai
There is no sign of you

NOTE: These lyrics were transcribed by ear! 
They may contain errors.


KANJI 

【日番谷】
このままじゃ 何も見えない
焦ってばかりで空回り
今君を追いかけても
迷ってばかりで 口もきけない

それはホントに突然
知らせも無くやって来た
心は疑惑の炎

まるで夢見たい
うまく走れないように
僕の身体に 重いおもりを
埋め込んだ Oh

リアルなゲーム はめられた罠
抜け出すためには
君を捕まえなきゃ いけないのに
このままじゃ何も 見えない

ROMAJI 

Kono mama ja Nani mo mienai
Asette bakari de kara mawari
Ima kimi wo oikakete mo
Mayotte bakari de Kuchi mo kikenai

Sore wa honto ni totsuzen
Shirasemo naku yatte kita
Kokoro wa giwaku no honoo 

Marude yume mitai
Umaku hashirenai youni
Boku no karada ni omoi Omori wo 
umekonda

Real na game Hamerareta wana
Nukedasu tame ni wa
Kimi wo tsukamaenakya ikenai no ni
Kono mama ja Nani mo mienai

TRANSLATION 

As it is, I'm blind to everything.
I'm just running around in a fluster.
Even if I catch up to you now,
I'd be at a loss for words.

Everything happened so sudden, 
without warning.
My heart is burning with doubts.

It all feels like a dream.
Like someone embedded heavy weights 
into my body 
to keep me from running properly.

It's a realistic game, with traps everywhere.
To break out, I have to catch you.

As it is, I'm blind to everything.


------- 
Rock Musical Bleach, Rock Musical Bleach Saien, Live Bankai Show Code: 002